Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Sercom, co dziełem są twych rąk. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg.
Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Sercom, co dziełem są twych rąk. Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów;
Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni.
Sercom, co dziełem są twych rąk. Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński:
Sercom, co dziełem są twych rąk. Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze.
Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Sercom, co dziełem są twych rąk. Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze.
Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg.
Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Sercom, co dziełem są twych rąk. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg.
Sercom, co dziełem są twych rąk. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni.
Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Sercom, co dziełem są twych rąk. Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni.
Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński:
Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Poniżej przekład używany w liturgii, śpiewany zwykle z melodią gregoriańską, oraz oryginalny tekst łaciński: Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg. Sercom, co dziełem są twych rąk. Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r.
Hymn Polski Tekst / Mazurek DÄ browskiego, Legiony Polskie i pieÅni / Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze.. Był samo tomášik, pastor luterański.ten tytuł później został zamieniony przez czechów na hej, slované.pieśń stała się pieśnią wszystkich słowian po zjeździe wszechsłowiańskim w 1848 roku w pradze. Polski hymn narodowy stał się protoplastą dla innych słowiańskich hymnów i pieśni. Hej, slováci, ešte naša slovenská reč žije.autorem w 1834 r. Hymn do ducha świętego przekładało na język polski wielu poetów; Przekład oryginalny tekst łaciński o stworzycielu, duchu, przyjdź, nawiedź dusz wiernych tobie krąg.